الأحد، 19 مايو 2024
رئيس التحرير
فهد محمد الخزّي


 

 

المتواجدون على الموقع

المتواجدون الأن

22 زائر، ولايوجد أعضاء داخل الموقع

 13404ajialq8

باريس – الوعي الشبابي:

نجحت كفيفة من فرنسا في كتابة ترجمة فرنسية لمعاني القرآن الكريم بطريقة بريل، مقدمة بذلك خدمة فريدة لفاقدي البصر الراغبين في فهم القرآن الكريم.

وعلى هامش حفل تخرج دفعة من طلاب المعهد الأوروبي للعلوم الإنسانية في ضاحية سان دوني شمال باريس، أعلنت هزار خوجة أمس السبت عن مشروعها، وأهدت نسخا من الترجمة لعدد من المكفوفين.

وتقول خوجة -ذات الأصول الجزائرية- إن المشروع احتاج ثماني سنوات كاملة من العمل كي يتحول من فكرة إلى حقيقة.

وأضافت في حديث للجزيرة نت أنها واجهت الصعوبات بالتحدي والإصرار، لافتة إلى أنها تهدف من هذا الإنجاز إلى التوعية بحقوق ذوي الاحتياجات الخاصة في التعلم وفهم القرآن.

وردا على سؤال عن الوقت الذي يستغرقه نسخ الترجمة الفرنسية لمعاني القرآن بطريقة بريل، أجابت بأنه يحتاج لثلاثة أسابيع، فالنسخة تتألف من ستة مجلدات، وتكلف نحو ٣٠٠ يورو.

وأشارت إلى أن إنجازها يعد الأول باللغة الفرنسية، وأنه لم يسبقها إليه سوى تجربة واحدة بطريقة بريل باللغة العربية في الكويت.

وأكدت خوجة تلقيها مئات الطلبات من مختلف أنحاء العالم، خاصة من الدول الناطقة بالفرنسية لطباعة نسخة الترجمة بطريقة بريل.

وعن المشاريع المستقبلية، أكدت أنها تعكف على إعداد كتاب “قراءة في عقل المسلم” لحسان حتحوت بهذه الطريقة، بعد أن ترجم من العربية إلى الفرنسية.

أضف تعليق


كود امني
تحديث

جامعة ولاية سونورا بالمكسيك تمنح عبد الوهاب زايد الدكتوراه الفخرية

سونورا – الوعي الشبابي: منحت جامعة ولاية سونورا بالولايات المتحدة المكسيكية شهادة الدكتوراه ...

حسن بن محمد يكتب: العيد.. وتعزيز القيم الأسرية

حسن بن محمد - كاتب وباحث - تونس: يعتبر العيد مناسبة للفرح والاحتفال لدى كل العائلات المسلمة، وهو ...

مواجهة الإلحاد بالعلم والعقل والدين.. كتاب جديد للدكتور خالد راتب

القاهرة – الوعي الشبابي: أصدر الدكتور خالد محمد راتب، مجمع البحوث الإسلامية بالأزهر ...

اتصل بنا

  • صندوق البريد: 23667 الصفاة 13097 - الكويت
  • عنوان البريد الإلكتروني هذا محمي من روبوتات السبام. يجب عليك تفعيل الجافاسكربت لرؤيته.
  • 22467132 - 22470156

عندك سؤال